0
本文作者: 木子 | 2017-12-07 14:15 |
澳大利亞當(dāng)?shù)貢r(shí)間8月3日至8月5日,第21屆世界翻譯大會(huì)(FIT2017)在布里斯班會(huì)展中心召開(kāi)。作為全球語(yǔ)言行業(yè)的最高殿堂,F(xiàn)IT2017以“顛覆與多樣化”作為主題,旨在探索人工智能時(shí)代下語(yǔ)言行業(yè)發(fā)展的新思路與新動(dòng)力,來(lái)自全球30多個(gè)國(guó)家的1000余位語(yǔ)言行業(yè)翹楚參加,進(jìn)行十多場(chǎng)主題論壇討論及近百場(chǎng)主旨演講。中譯語(yǔ)通科技(北京)有限公司(以下簡(jiǎn)稱(chēng)中譯語(yǔ)通GTCOM)作為本次大會(huì)的獨(dú)家頂級(jí)戰(zhàn)略合作伙伴全程參與大會(huì),并舉辦兩場(chǎng)主題論壇,與現(xiàn)場(chǎng)嘉賓探討語(yǔ)言科技和大數(shù)據(jù)技術(shù)的探索和先進(jìn)成果。
大會(huì)開(kāi)幕式由FIT大會(huì)組委會(huì)主席、GALA董事會(huì)董事、AALC主席Tea C Dietterich主持,布里斯班市長(zhǎng)Graham Quirk,F(xiàn)IT大會(huì)組委會(huì)主席Henry Liu出席并發(fā)表致辭。
布里斯班市長(zhǎng)Graham Quirk
FIT大會(huì)組委會(huì)主席Henry Liu
FIT大會(huì)組委會(huì)主席、GALA董事會(huì)董事、AALC主席Tea C Dietterich
大會(huì)開(kāi)幕式上,中譯語(yǔ)通GTCOM CEO于洋受邀發(fā)表演講,他表示,機(jī)器翻譯和人工智能技術(shù)的進(jìn)步,對(duì)于新時(shí)期翻譯行業(yè)的發(fā)展有著顛覆性影響,將會(huì)成為提升整個(gè)語(yǔ)言行業(yè)效率、促進(jìn)創(chuàng)新發(fā)展的關(guān)鍵所在。語(yǔ)言科技與從業(yè)者一樣,都是語(yǔ)言行業(yè)大生態(tài)中的有機(jī)組成部分。隨著AI語(yǔ)言科技的深入應(yīng)用,人類(lèi)將得到更便捷、更智能的語(yǔ)言認(rèn)知應(yīng)用體驗(yàn)。
中譯語(yǔ)通GTCOM CEO于洋
8月3日下午,由奧地利維也納大學(xué)翻譯研究中心主任Gerhard Budin教授主持,中譯語(yǔ)通GTCOM主辦的“人工智能與語(yǔ)言科技”論壇上,中國(guó)對(duì)外翻譯有限公司副總經(jīng)理張晶晶發(fā)表致辭,介紹了中譯語(yǔ)通GTCOM在機(jī)器翻譯、跨語(yǔ)言大數(shù)據(jù)和人工智能等方面取得的最新進(jìn)展,并表示中譯語(yǔ)通GTCOM將繼續(xù)助力翻譯科研和教學(xué)及全球語(yǔ)言服務(wù)行業(yè)發(fā)展。中譯語(yǔ)通GTCOM副總裁柴瑛發(fā)表主題演講,重磅發(fā)布人工智能與語(yǔ)言科技融合的YeeKit智能語(yǔ)言科技工具平臺(tái)。中譯語(yǔ)通GTCOM副總裁張曉丹與新南威爾士大學(xué)人文和語(yǔ)言學(xué)院Sean Cheng簽署戰(zhàn)略協(xié)議。Sean Cheng還與FIT大會(huì)組委會(huì)主席、GALA董事會(huì)董事、AALC主席Tea C Dietterich,國(guó)際譯聯(lián)副主席Alan Melby,國(guó)際譯聯(lián)理事、俄羅斯阿斯特拉罕國(guó)立技術(shù)大學(xué)里海高翻學(xué)院主任Olga Egorova分別上臺(tái)分享智能語(yǔ)言科技在翻譯科研教學(xué)中的應(yīng)用。
作為本次大會(huì)論文通過(guò)率最高的機(jī)構(gòu),中譯語(yǔ)通GTCOM金融翻譯事業(yè)部總監(jiān)張嬌獲大會(huì)邀請(qǐng),在分論壇上發(fā)表了關(guān)于語(yǔ)言科技在翻譯項(xiàng)目管理中應(yīng)用的主題演講。
除論壇上最新發(fā)布的YeeKit外,中譯語(yǔ)通GTOM還展出了旗下譯見(jiàn)大數(shù)據(jù)技術(shù)生態(tài),分享其AI語(yǔ)言科技和跨語(yǔ)言大數(shù)據(jù)技術(shù)的最新應(yīng)用成果,獲得澳大利亞當(dāng)?shù)仄髽I(yè)及媒體的高度關(guān)注。
8月4日,由莫納什大學(xué)教授、澳大利亞譯協(xié)理事會(huì)成員、澳大利亞專(zhuān)家組織成員、法英專(zhuān)業(yè)譯員Jonathan Beagley主持,中譯語(yǔ)通GTCOM承辦的“語(yǔ)言、大數(shù)據(jù)與人工智能協(xié)同創(chuàng)新”為主題的分論壇,在語(yǔ)言行業(yè)資深從業(yè)者的關(guān)注下舉行。全國(guó)政協(xié)委員、中國(guó)外文局原副局長(zhǎng)、中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)副會(huì)長(zhǎng)、語(yǔ)言大數(shù)據(jù)聯(lián)盟聯(lián)席主席黃友義,奧地利維也納大學(xué)翻譯研究中心主任Gerhard Budin,蘇黎世應(yīng)用科技大學(xué)Gary Massey教授,中譯語(yǔ)通GTCOM副總裁張曉丹發(fā)表演講。黃友義詳細(xì)闡述了人工智能背景下語(yǔ)言服務(wù)行業(yè)所面臨的挑戰(zhàn),以及如何變挑戰(zhàn)為機(jī)遇,實(shí)現(xiàn)協(xié)同創(chuàng)新發(fā)展。張曉丹重點(diǎn)介紹了立足中國(guó)、放眼世界的LBDA在全球語(yǔ)言行業(yè)產(chǎn)學(xué)研合作的創(chuàng)新機(jī)制。兩位外籍嘉賓Gerhard Budin和Gary Massey則分別分享了語(yǔ)言大數(shù)據(jù)在教學(xué)中的應(yīng)用和最新研究成果。
分論壇現(xiàn)場(chǎng)
自開(kāi)辦以來(lái),F(xiàn)IT2017一直都是全球語(yǔ)言行業(yè)從業(yè)者的最高殿堂,承載著促進(jìn)語(yǔ)言行業(yè)國(guó)際交流合作、推動(dòng)行業(yè)發(fā)展的重要任務(wù)。在科技作為主要變革力的今天,中譯語(yǔ)通GTCOM無(wú)疑成為全球語(yǔ)言服務(wù)行業(yè)發(fā)展的“中堅(jiān)力量”。未來(lái),中譯語(yǔ)通GTCOM將持續(xù)致力于語(yǔ)言科技的探索,領(lǐng)跑行業(yè)變革。
雷峰網(wǎng)原創(chuàng)文章,未經(jīng)授權(quán)禁止轉(zhuǎn)載。詳情見(jiàn)轉(zhuǎn)載須知。